Гео Милев Марш

Красимир Георгиев
„МАРШ”
Гео/ Георги Касабов Милев (1895-1925 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Владимир Игнатьевых 


Гео Милев
МАРШ

Другари, вдигнете челата
високо и гордо напред.
Туптят във гърди ни сърцата –
гърди от желязо и мед.

Напред, напред.
нашата кръв –
жар и звезди!
Напред и в борбата
всякога пръв –
всякога пръв и безстрашен бъди!

В нас блика стремителна радост,
в гърди ни светкавичен плам!
Целта ни е сила и младост
и първи ще стигнем ний там!

Напред, напред
нашата кръв –
жар и звезди!
Напред и в борбата
всякога пръв –
всякога пръв и безстрашен бъди!

               1922 г.


Гео Милев
МАРШ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

Товарищ, не прячь своего лица,
высоко и гордо взгляд впредь!
Стучат в груди наши сердца,
в груди и железо и медь.

Вперед, вперед.
наша кровь –
жар и звезда!
Вперед и в борьбе
первым будь –
первым будь и бесстрашен всегда.

В нас блещет стремительно радость,
в груди нас сверкает огонь!
Цель наша – сила и младость,
её мы достигнем с тобой!

Вперед, вперед.
наша кровь –
жар и звезда!
Вперед и в борьбе
первым будь –
первым будь и бесстрашен всегда.